Les mots qui riment le plus souvent en -ise sont : surprise, entreprise, maîtrise, emprise, franchise, expertise, bêtise, sottise, méprise, hantise, valise, chemise, cerise, brise, église, crise, remise, reprise. Découvrez également les rimes en -ine, dont le son [i] est au cœur des deux terminaisons pour enrichir votre palette poétique.
Cette page vous propose plus de 80 mots classés par thématiques avec exemples d'utilisation, conseils poétiques et expressions idiomatiques.
j'admise (rare), j'analyse, j'autorise, j'avise, je civilise, je colonise, je compromets (non), je cristallise, je devise, j'expertise, je fertilise, je finalise, je franchise, j'improvise, je localise, je maîtrise, je maximise, je minimise, je mise, je mobilise, je moralise, je normalise, j'organise, je paralyse, je polarise, je prise, je privatise, je réalise, je révise, je scandalise, je spécialise, je stabilise, je standardise, je symbolise, je sympathise, je synthétise, je terrorise, je tranquillise, je vise, je visualise
aise,aise (à l'aise), analyse, assise, bâtisse, bêtise, bise, brise, cerise, chemise, église, emprise, entreprise, expertise, franchise, frise, grise (adj fém), guise, hantise, mainmise, maîtrise, marchandise, marquise, méprise, mise, prise, remise, reprise,rise (rare), sottise, soumise (adj fém), surprise, valise
église, bâtisse, assise (fondation), marquise (auvent)
entreprise, franchise, marchandise, mise, remise, reprise, expertise, emprise, mainmise
bêtise, sottise, maîtrise, hantise, surprise, méprise, franchise (qualité), assise (stabilité)
analyse, prise, reprise, mise, remise, expertise,rise (rare)
chemise, valise
cerise
marquise
devise, guise
grise, soumise, promise, comprise, apprise, éprise
Tous les verbes en "-iser" donnent "j'...ise" à la 1ère personne : j'analyse, j'organise, je réalise, je visualise. Source riche pour textes à la première personne.
Vocabulaire d'entreprise abondant : entreprise, franchise, marchandise, expertise. Parfaits pour textes économiques ou professionnels.
Sentiments et réactions : surprise, hantise, méprise, bêtise, sottise. Expriment émotions et situations humaines.
Objets familiers : valise, chemise, cerise, église, brise. Faciles à intégrer, universellement compris.
Contrôle et domination : emprise, mainmise, maîtrise, prise, reprise. Créent tension narrative forte.
Oppose concepts : prise/méprise, mise/remise, surprise/méprise. Renforce impact par jeu de préfixes.
Distingue : rise (verbe rire rare) / riz (aliment), mise (action) / mi (note), prise (nom) / pris (participe passé masc).
Beaucoup de verbes en "-iser" viennent du grec -izein via le latin : baptizein → baptiser,organon → organiser.
Le suffixe "-ise" forme noms d'action : prise (prendre), mise (mettre), reprise (reprendre). Déverbal systématique.
Certains viennent du francique : *kirihha → église. Racines anciennes chrétiennes.
Le son [iz] résulte du maintien du "s" sonore intervocalique latin, caractéristique conservée en français.
Je mise sur la surprise,
Dans cette entreprise grise,
Où la brise légère
Caresse l'église.
La crise et la méprise,
Sous l'emprise de la franchise,
Dans ma valise je mets ma chemise,
Et pars sans autre devise.
J'analyse la prise,
De cette maîtrise promise,
Où la cerise sur le gâteau
Est la reprise de l'église.
Se sentir confortable, détendu dans une situation. État de confort physique ou psychologique.
Bien que "court" ne rime pas, "prise de court" évoque surprise et impréparation soudaines.
L'élément final qui parfait quelque chose d'agréable. Touche finale positive ou ironiquement négative.
Partir, quitter un lieu définitivement. Préparer son départ, souvent avec connotation de rupture.
Exercer influence ou contrôle sur quelque chose. Capacité d'action ou de manipulation.
Être dominé, contrôlé par quelque chose (alcool, drogue, émotion). Perte d'autonomie.
Approprié, convenable dans circonstance donnée. "La cravate est de mise" = obligatoire.
Comme attendu, prévisible. Absence d'élément inattendu dans déroulement événement.
j'actualise, j'alphabétise, j'américanise, j'amnistie (non), j'analyse, j'anesthésie, j'anglicise, j'atomise, j'autorise, j'avise, je baptise, je brutalise, jecannibalise, je capitalise, je catéchise, je cautionne (non), je centralise, je civilise, je climatise, je colonise, je commercialise, je compartimentise, je concurrentise (rare), je concrétise, je containerise (rare), je contextualise, je cristallise, je cyclonise (rare), je décentralise, je décolonise, je défavorise, je déguise, je démobilise, je démoralise, je dépénalise, je déstabilise, je devise, je dialectise (rare), je digitalise, je dramatise, je éclise (rare arch marine), j'égalise, j'étatise, je expertise, je familiarise, je favorise, je fertilise, je finalise, je focalise, je formalise, je fossilise, je franchise, je fraternise, je galvanise, je globalise, je harmonise, je hébraïse (rare), je herborise, je hiérarchise, je hospitalise, je humanise, j'idéalise, j'illégalise (rare), j'immortalise, j'immobilise, j'immunise, j'improvise, j'individualise, j'industrialise, j'intellectualise, j'internalise, j'ironise, je latinise (rare), je légalise, je légitime (non), je légitimise, je libéralise, je localise, je lyophilise, je marchandise, je marginalise, je martyrise, je matérialise, je maximise, je mécanise, je médicalise, je médiatise, je mémorise, je métabolise, je métallise, je minimise, je mise, je mobilise, je modernise, je monétise, je monopolise, je moralise, je motorise, je nationalise, je naturalise, je neutralise, je normalise, j'optimise, j'organise, je ostracise (rare), je oxydise (rare "oxyde"), je palabrise (rare familier), je paralyse, je parodise, je patronise (rare), je pénalise, je personnalise, je polarise, je politise, je popularise, je préavise, je préfinance (non), je prise, je privatise, je profite (non), je prolétarise (rare), je psychanalyse, je publicise, je pulvérise, je racialise, je radicalise, je rationalise, je réalise, je reconise (rare arch), je régionalise, je régularise, je responsabilise, je revalorise, je révise, je rivalise, je romanise (rare), je salarialise (rare), je scandalise, je sécurise, je sensibilise, je signalise, je socialise, je solennise (rare), je solidarise, je spécialise, je stabilise, je standardise, je stérilise, je stigmatise, je suisse (rare plaisantin "être suisse"), je symbolise, je sympathise, je synchronise, je synthétise, je systématise, je télévise, je terrorise, je théorise, je totalie (non), je tranquillise, je traumatise, je trivialise, je uniformise, je universalise, je urbanise, je utilise, je vaporise, je verbalisée, je victimise, je vise, je visualise, je vitalise (rare), je vocalise, je volatilise, je vulgarise
aise, alise (rare bot), anise, assise, attise, bâtisse, bêtise, bise, brise, cerise, chemise, compromisse (rare arch), conise (rare bot), crise, déprise, devise, éclisse (arch marine), église, emprise, entreprise, éprise, expertise, feintise (rare arch), fétichise (verbe non nom), flandrise (rare), franchise, frise, grise, guise, hantise, lise (non "lis"), machinise (rare tech arch), mainmise, maîtrise, marchandise, marquise, méprise, mise, nise (rare arch "sottise"), paillasse (non -asse), pise (matériau construction rare), prise, promise, remise, reprise, rise (rare arch "rire"), sise (adj juridique "située"), sortise (rare arch "sortie"), sottise, soumise, suffise (rare arch subjonctif "suffise"), surprise, tisise (rare méd arch "phtisie"), valise, vantise (rare arch "vantardise")
admise, apprise, comprise, conquise, éprise, grise, promise, soumise, surprise, transmise
Pour débuter : crise, prise, brise, église, cerise, surprise, valise, chemise, mise, entreprise. Mots courants universellement compris.
Souvent à partir d'un nom ou adjectif : réel → réaliser, analyse → analyser, stable → stabiliser. Suffixe très productif en français moderne.
"Prise" = nom féminin (une prise de position). "Pris" = participe passé masculin (il a pris). Prononciation identique [pʁiz] vs [pʁi].
Le suffixe grec "-izein" via latin "-izare" est extrêmement productif pour former verbes d'action ou transformation en français moderne et technique.
Explore verbes rares (catéchise, ostracise, latinise), noms anciens (feintise, sortise), ou jeux de préfixes (mise/remise/démise rare).
Les rimes en "ise" offrent une richesse particulière pour textes contemporains et professionnels. Avec plus de 80 mots disponibles dominés par les verbes en "-iser" et les noms d'action, cette terminaison permet d'exprimer processus, transformations et états avec précision moderne. De la poésie urbaine aux textes d'entreprise, du slam aux chansons engagées, le son "ise" [iz] reste un outil polyvalent de la langue française, incarnant l'action, l'analyse et la transformation dans une terminaison qui chante la modernité.
